Accueil > Chansons > A béke himnusza

A béke himnusza

Alberici Giannini, Stanislao

Toutes les versions de cet article : [es] [it] [hu]


Testo di Stanislao Alberici Giannini (1874) = « Inno della pace ». Sull’aria : « La Marseillaise » (1792).


Rajta munkától görbült hátúak emeljük fel homlokunkat
a hegy csúcsán már fénylik a jövő napja
Az arany gőgös hősei az összes nyáj pásztorai
a templomokban és a palotákban el akarják halványítani ezt a fényt
 
Béke béke a szegény viskójának Háború háború. a palotáknak és templomok
Nem menekülhet a gyűlöletes polgár aki az éhezés gyalázatába taszítja a rongyosokat
 
Az urak ellopták tőlünk apáink verítékét
nővéreinket megerőszakolták minden örömünket elrabolták
De egy kiáltás száll a földekről és üzemekből "Halál a gazemberekre !
nem kell többé a rabló törvény sem a szolgaság szégyene
 
Béke béke…
 
Ó igazság hozd el gyorsan nékünk királyságodat
századok óta téged áhít a deresre húzott emberiség
De majd a bosszú napján az örökösen elárult nép
fékevesztett vadállat módjára fog támadni mindenütt
 
Béke béke…

Barikád kollektíva. — Olasz Anarchista Dalok = Canzoniere internazionale, Gli anarchici : 1864-1969. — Budapest [Magyarország] : Barikád-füzetek, 1999 (p. 2) :
« /A szöveget Stanislao Alberici Giannini irta. Néhány daloskönyvben az "Internacionálé himnusza" címen szerepel. Először 1877-ben publikálták Firenzében, de 1874 Sszavezethető a története. Zenéje Rouget de l’Isle hires "Marseillaise"-ze./ »