Accueil > Titres
Chansons
Deutsch
- Die Arbeitsmänner — Text : Johann Most (1870). Nach der Melodie : "Zu Mantua in Banden" (= (…)
- Auf Männer wer den Hammer schwingt (Kampflied) — Text : Erich Mühsam (1923). Ohne Musik.
- Die Augen auf (Weckruf) — Text : Erich Mühsam (1908). Musik (1909) von Hans Münnich in Freiheitsklänge.
- Bet und arbeit ruft die Welt — Text von Georg Herwegh (1863) = « Bet und Arbeit, spricht die Welt » = « (…)
- Brot und Rosen — Text : Peter Maiwald (1978). Urtext (Dezember 1911) : James Oppenheim. Musik (…)
- Das war in München am ersten Mai (Tod des Rotgardisten) — Text : Erich Mühsam (1923). Alte Melodie.
- Erwacht im Erdenrund ihr Knechte ! — Text : Erich Mühsam (1920). Auf die Melodie der „Internationale“ von Pottier.
- Es schwillt die Kraft (Freiheit und Land) — Text : Erich Mühsam (1910). Ohne Musik.
- Freiheit mahnt es (Gesang der jungen Anarchisten) — Text : Erich Mühsam (1925). Musik : Peter Heinrich Ortmann (1892-1953).
- Genossen zu den Waffen (Max Hölz-Marsch) — Text : Erich Mühsam (1920). Auf die Melodie : „Was blasen die Trompeten“ von (…)
English
- Bread and Roses — Text : James Oppenheim (December 1911). Music : Caroline Kohlsaat (1917) (…)
- Casey Jones — The Union Scab — Text by Joe Hill (1912). Tune “Casey Jones”.
- Coffee an’ — Text by Joe Hill (1912). Tune “Count Your Blessings” by Johnson Ottman/E. O. (…)
- Don’t Take My Papa Away From Me — Text & music by Joe Hill (1915).
- Down in the Old Dark Mill — Text by Joe Hill (1913). Tune “Down By The Old Mill Stream” by Tell Taylor.
- Everybody’s Joining It — Text by Joe Hill (1912). Tune “Everybody’s Doin’ It” (1911) by Irving Berlin (…)
- The Girl Question — Text by Joe Hill (1913). Tune “Tell Mother I’ll Be There” (1898) by Charles (…)
- The Internationale — Words by Eugène Pottier (1871), translate by Charles H. Kerr (1900). First (…)
- It’s a Long Way Down to the Soupline — Text by Joe Hill (1915) & revision by Charles Ashleigh (1915). Tune (…)
- Joe Hill — Text by Alfred Hayes (1925). Music by Earl Robinson (1936).
Español
- A la revolución social — Anónimo (≤1905).
- ¡A las barricadas ! — La letra fue escrita por Valeriano Orobón Fernández y publicada por primera (…)
- A las mujeres — Texto anónimo (1936). Música (film "Ramona" de Edwin Carewe, 1928) de Hugo (…)
- A luchar obreros — (ca 1936)
- Amarrado a la cadena — (1895). Música de "Torna Sorrento".
- ¡Arroja la bomba ! — Texto anónimo [de Aznar ?] (1932).
- Canción del pito — Anónimo (≤1905). Música de “Viva mi niña”.
- Canto al pueblo — O « Del fondo de la mina ». Anónimo (≤1905).
- Canto de los trabajadores — Testo de Felipe Turati (≤1905), traducido del italiano.
- Chicago ! — Testo de Alberto Ghiraldo. (≤1905)
français
- 31 octobre — Texte d’Eugène Pottier (1er novembre 1870).
- À bas Biribi — Texte de Tony Gall’ (≤1910).
- À bas Biribi !… [= Bas Biribi…] — Texte de Charles d’Avray (1910).
- À bas la Calotte ! — Texte de Paul Gourmelon “Paulus” (1928). Air : « Le Dix-septième » (= « (…)
- À bas la guerre ! — Texte de Herlant-Cogez (1903).
- À bas la politique !!!… chanson révolutionnaire, ou Le Travail contre le Capital — Texte anonyme (≤1886). Sur l’air : « L’Étoile à queue ».
- À bas le fascisme ! — Texte de Flesky-Durieux / Flesky Du Rieux.
- À bas le pain sec ! — Texte d’Henri Dhorr [Lucien Weill] (≤1896).
- À Biribi — Texte et musique d’Aristide Bruant (1891).
- À bord de la Virginie — Texte de Louise Michel (1873).
italiano
- A Fabriano l’han fatta grossa — Testo di anonimo (≥1900).
- A Ferrer — Testo di anonimo (1909).
- Abbasso le frontiere [→ Inno dei socialisti anarchici]
- Addio a Lugano — Testo di Pietro Gori (1895). Sull’aria : « Addio San Remi bella ».
- L’Addio al free country — Testo di G. Olivieri (1923). Sull’aria di “Addio a Lugano” di Pietro Gori.
- Addio America — Versi di “Satana”. Sull’aria “Addio a Lugano”.
- Addio compagni addio [→ Canto dei coatti]
- Addio mio bel Carrara — Testo di anonimo (forse Egidio Giovanardi). Sull’aria “La Sofferenza del (…)
- Addio, bella, addio — Testo di Andrea Tosca (1877). Su aria : « Addio, mia bella, addio ».
- Al libro all’aratro al martello — Noto anche come “Cando dei confinati”. Testo di anonimo (1927).
Nederlands
- Aan de vrijheid — Tekst door Pieter Cornelius de Ruyter. Met melodie “Vader ik wil gaan reizen”.
- Bloedige sneeuwvlokken — Datum ?
- Ferrer’s dood — circa 1909 ?
- De Internationale — Strijdlied van Eugène Pottier (1871). Muziek van Petrus De Geyter (Pierre (…)
- Lijden en strijden — Tekst door Pieter Cornelius de Ruyter. Met melodie “Boven de Sterren”.
- ’t Marianne-lied — Of “’t Mariannelied” : tekst door Pieter Cornelius de Ruyter = “La Marianne” (…)
- Moederklacht der Natuur — Tekst door W. Meng. Wijze “…Behüt’ dich Gott” (afscheidslied uit Der (…)
- De Vaandelwacht — Tekst door Pieter Cornelius de Ruyter.
- Vrije jongerenlied — Tekst door Erich Mühsam (« Gesang der jungen Anarchisten », 1925) vertaald (…)
- De Wapens neêr ! — Tekst : Rindert van Zinderen Bakker (ca 1890). Muziek : Henri Weyts.
finnois (suomi)
Chansons
-
Köyhälistön laulu — Text : Johann Most (1870). Anonyme finnische Übersetzung (1906). Nach der (…)
picard
Chansons
-
Mimil-Tutur-Rouscoul — Texte anonyme picardisant (1903) [Benoît Broutchoux, Bernard Évrard ?]. Sur (…)
-
Quand in a l’moïen — Texte anonyme picardisant signé Le Rimeur (1903).
polonais
Chansons
-
Czerwony sztandar — Based on the original French song Le Drapeau rouge by Paul Brousse, a (…)
russe (rússkij âzýk = русский язык)
Chansons
-
Интернационал [L’Internationale] — Texte d’Eugène Pottier. Version en russe d’Arkady Kots (1902).
Voir : (…)
Chansons
- Köyhälistön laulu — Text : Johann Most (1870). Anonyme finnische Übersetzung (1906). Nach der (…)
picard
Chansons
-
Mimil-Tutur-Rouscoul — Texte anonyme picardisant (1903) [Benoît Broutchoux, Bernard Évrard ?]. Sur (…)
-
Quand in a l’moïen — Texte anonyme picardisant signé Le Rimeur (1903).
polonais
Chansons
-
Czerwony sztandar — Based on the original French song Le Drapeau rouge by Paul Brousse, a (…)
russe (rússkij âzýk = русский язык)
Chansons
-
Интернационал [L’Internationale] — Texte d’Eugène Pottier. Version en russe d’Arkady Kots (1902).
Voir : (…)
Chansons
- Mimil-Tutur-Rouscoul — Texte anonyme picardisant (1903) [Benoît Broutchoux, Bernard Évrard ?]. Sur (…)
- Quand in a l’moïen — Texte anonyme picardisant signé Le Rimeur (1903).
polonais
Chansons
-
Czerwony sztandar — Based on the original French song Le Drapeau rouge by Paul Brousse, a (…)
russe (rússkij âzýk = русский язык)
Chansons
-
Интернационал [L’Internationale] — Texte d’Eugène Pottier. Version en russe d’Arkady Kots (1902).
Voir : (…)
Chansons
- Czerwony sztandar — Based on the original French song Le Drapeau rouge by Paul Brousse, a (…)
russe (rússkij âzýk = русский язык)
Chansons
-
Интернационал [L’Internationale] — Texte d’Eugène Pottier. Version en russe d’Arkady Kots (1902).
Voir : (…)
Chansons
- Интернационал [L’Internationale] — Texte d’Eugène Pottier. Version en russe d’Arkady Kots (1902). Voir : (…)