1Rejs er, fordømte her paa JordenRejs dig, du Sultens Slave hær !I Rettens Krater buldrer Torden,nu er det sidste Udbryd nær.Bryd kun Fortids møre Mur i Stykker.Slaveskarer, der er kaldt !Snart Verdens Grundvold sig forrykker,fra Intet da vi bliver Alt !(afstå :):, : Vaagn til Kamp af Jer Dvale,til den allersidste Dyst ;— og Internationaleslaar Bro fra Kyst til Kyst. :, :2Ej nogen mægtig Gud og Kejserog Folkehøvding staar os bi.Nej, selv til Kampen vi os rejser,vor Folkeret forlanger vi.For at knuse Tyvene vi føder,for at fri vor bundne Aand,vi puste vil til Essens Gløder,og smede med en senet Haand.(afstå :)Vaagn til Kamp o. s. v.3Vi knuges under Stat og Love,vi flaas af Skatters skarpe Klo.Og pligtfri kan den Rige sove ;vor Ret kan ingen Steder gro.Lad os kaste Aaget af vor Nakke !Lighed fordrer : Pligt for Ret.Med Pligterne vi tog til Takke,nu tager vi vor Løn for det.(afstå :)Vaagn til Kamp o. s. v.4Ved Ofringen til Mammons Ærehat Guldets Konger aldrig haftet andet Maal end det at tærepaa Proletarens Arbejdskraft.Denne Bande ved vort Slid og Plagetil en mægtig Rigdom kom,og naar vi fordrer den tilbage,forlanger vi vor Ejendom.(afstå :)Vaagn til Kamp o. s. v.5Arbejdere i Stad, paa Landet,en Gang skal Verden blive vor.Den dovne Snylter skal forbandetforjages fra den rige Jord.Mange Gribbe paa vort Kød sig mætter,Lad os jage dom paa Flugt.Vor Kamp er herlig Tid forjætter,hvor Solen altid straaler smukt.(afstå :)Vaagn til Kamp o. s. v.
Accueil > Chansons > Internationale
Internationale
Pottier, Eugène. Brand
Toutes les versions de cet article : [de] [en] [fr] [ru] [br] [sv] [da] [it] [autre version::it] [nl]
Tekst : Eugène Pottier (1871) ; oversættelse af Brand (≤1924). Egen melodi.
Paru aussi dans : Skandinavisk IWW sångbok : upplysning, organisation, frihet. — Seattle, Wash. [USA] : Skandinaviska propagandagruppen [1924 ca] (p. 38-39).