Accueil > Mots-clés > Date de parution > 1924
1924
Articles
-
Presse & Collections —
La Revue internationale anarchiste = La Rivista internazionale anarchica = La Revista internacional anarquista : revue mensuelle polyglotte = rivista mensile poliglotta = revista mensual poliglota (1924-1925)
(1924)
La Revue internationale anarchiste : revue mensuelle polyglotte = La Rivista internazionale anarchica : rivista mensile poliglotta = La Revista internacional anarquista : revista mensual poliglota. — Paris (1924-1925). — nº 1 (1924, 15 nov.)-nº 8 (1925, 15 juin).
Fusionnent avec La Revue anarchiste (français) ou Iconoclasta (italien).
-
Livres & Brochures —
Skandinavisk IWW sångbok : upplysning, organisation, frihet [1924]
(1924)
Skandinavisk IWW sångbok : upplysning, organisation, frihet. — Seattle, Wash. [USA] : Skandinaviska propagandagruppen ([1924 ca]). — 64 p. ; 15 cm.
Chansons (53)
-
Tu viens danser ?
([1924 & ante])
Texte de Clovys (≤ 1924). Air : « Viens vers nous » par Charles d’Avray.
Au nouveau Proselyte / 1 / Ami juvénile et vibrant / Dont l’esprit s’éveille à la vie, / Et qui possède un cœur trop grand / Pour supporter la (…) -
Den Tyske Socialist-marsch
([ca 1924])
Tekst : anonym (≤1924) efter Norsk.
1 / :, : Op, socialister, ind i rækken ! / vor fane vajer, trommen gaar. / Det gælder at befri arbejdet, / at gi det frihets lyse kaar. :, : / (…) -
Ungdomssang
([1924 & ante])
Tekst : Brand (≤1924). Mel. : « Förste Majdag, Blus og Brande ! ».
1 / Som en Fos i al sin Vælde / styrter skummende afsted, / baner Vej trods haarde Fjelde, / river mangt og meget med, / higer Ungdom imod Maalet (…) -
Ungdomssang
([1924 & ante])
Tekst : Jeppe Aakjær (≤1924). Mel. : « Stilstand er for unge Hjerter Döden ».
1 / Junkerspiren kaster stolt med Nakken, / naar han peger paa sit Adelsskjold. / — Vi er Børn af dem, der brugte Hakken, / ligefra den første (…) -
Vad vi vill
(1924)
Text : Joe Hill (1912) ; Svensk översättning (1923 ?) : R. Nyström. Mel. : « Rainbow » (1908) av Percy Wenrich (1880-1952) & text av Albert Bryan.
1 / Arbetets folk i alla länder, förenen er / uti en ring kring jordens rund, / en union, ett världsförbund, / att slå förtrycket ned i grund. / (…) -
Världens proletärer vakna
([1924 & ante])
Text : Joe Hill (« Workers of the World Awaken! » : 1915) översatt av C. Nilson (≤1924).
1 / Världens proletärer vaknen, / Krossa bojan, fordra rätt. / AU den rikedom I skapen, / Stjäls av parasiters rätt. / Skall du träla under (…) -
Vårt land : Inte(r)nationellt Proletärkväde
([1924 & ante])
Text : Pehr Lindahl (≤1924). Mel. : « Vårt land » (1848), musik av Fredrik Pacius (1809-1891), text av de Johan Ludvig Runeberg (1804-1877).
1 / Vårt land, vårt land, vårt fosterland / Finns överallt på jord. / Där solen högblå himmelns brand, / Omstrålar dal och berg och strand, / (…) -
Viens vers nous !
([1924 & ante])
Texte et musique de Charles d’Avray (< 1924).
Au jeune inconnu de demain / 1 / Si chez toi l’âge de raison, / À ton cœur, chante son prélude, / Guidant vers un autre horizon / Ton cerveau (…) -
Vil du bli fri !
([1924 & ante])
Tekst : T. Björndal (≤1924). Mel. : « Hadde jeg vinger saa vilde jeg fly ».
1 / Hvis du fra trængsel og nød vil bli fri, / Da kom som en mand / Og gjør vad du kan. / Hvis en forandring du ønsker at faa, / Ja da du (…) -
Den Vita slavinnan
([1924 & ante])
Text : Joe Hill (1912). Svensk översättning : R. Nyström (1924 ?). Mel. : « Möt mig i drömmens rike » (1909) av Leo Friedman (1869-1927) ; och text av Beth Slater Whitson.
1 / Än minnes jag väl hennes drag : / Skär lyste hyn under hatten. / Trasig hon gick, en svältlön kon fick / och sov, i en park under natten. / En (…)