Accueil > Chansons > Den Vita slavinnan

Den Vita slavinnan

Hill, Joe

Toutes les versions de cet article : [en] [sv]


Text : Joe Hill (1912). Svensk översättning : R. Nyström (1924 ?). Mel. : « Möt mig i drömmens rike » (1909) av Leo Friedman (1869-1927) ; och text av Beth Slater Whitson.


1
Än minnes jag väl hennes drag :
Skär lyste hyn under hatten.
Trasig hon gick, en svältlön kon fick
och sov, i en park under natten.
En gammal häxa smög sig då
ur mörkret fram och talte så :
 
(Refr.)
Natten är kall min kära
följ mig ! Ack var ej rädd !
Jag bjuder guld och ära
och vila på sidenbädd.
Pärlsmyckad får du åka och sköta din lyxbils ratt,
applådernas sus i rampens ljus
och lycka båd dag och natt …
 
2
Fem år förgått — tiden har brått !
Flickan är icke densamma,
glädjen är slut, sjukdom släckt ut
kindernas rodnande flamma.
Nät-helst hon stannar, trött att gå,
hör hon en röst som viskar så :
 
(Refr.)
 
3
Så varje dag svältlönens slag
drabbar de trälande unga.
Men den som bär, ansvaret är
utsugarn av dem i klunga.
Arbetets kvinnor utan hem
en avgrundsstämma frestar dem :
 
(Refr.)

https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=48347


Published in »Marinarbetaren« (Marine Worker) from November 1924

Paru aussi dans : Socialistiska kampsånger : att sjungas vid arbetarmöten. — Stockholm [Sverige] : Brand, 1925 (p. 4-5).