Uppfigt av Skandinaviska propaganda gruppen i Seattle, Washington
Skandinaviska propaganda gruppen inbjuder till medlemskap alla lönearbetare, som förstå något av de skandinaviska språken och äro villiga att deltaga i det arbete vi förelagt oas.
Vår uppgift är att medelst möten, litteratur och tidning eller tidningar samt alla övriga lämpliga medel sprida kunskap bland i synnerhet de nyanlända skandinaviska arbetaren, om de verkliga förhållandena på den amerikanska arbets marknaden och inom den amerikanska industrien.
Arbetare av hela världen, förenen eder, fordra er rätt ? Ingenting ni ha att förlora, endast edra bojor. En värld att vinna.
Register
« Internationalen » / övers av H. M—R efter E. Pottier — p. 3-4
« Marseljäsen » / efter Rouget de L’Isle av E. Fredin — p. 5-6
« Tiggarens fosterland » / K. G. Ossian-Nilson — p. 7-9
« Jätten » / C. Sahlin — p. 9-12
« Vår fana röd till färgen » / Pehr Lindhal — p. 12-13
« Till ungdomen » — p. 14
« Ungdomsmarsch » / “Nemo” — p. 14-15
« Löneslaven » (Mel. : « Red Wnig ») — p. 15-16
« Framåt på ljusets bana » — p. 16
« En hund är den… » / John Henry Mackay — p. 17
« Josef Hillström » / Signe Aurell — p. 17-18
« Luffaren » (Mel. : « Tramp, Tramp, Tramp, keep on a tramping ») / av Joseph Hillström [Joe Hill], övers av Gösta Brown — p. 18-20
« Stridsmarsch » (Mel. : « Arbetets söner ») — p. 20-21
« Arbetsmannen » (Mel. : « Ur Andreas Hofer ») — p. 21-23
« Fästmarsch » — p. 23
« Arbetets Söner ! » / Pehr Lindhal — p. 24
« Vårt land : Inte(r)nationellt Proletärkväde » / Pehr Lindhal — p. 24-26
« Prästen » / N. W. — p. 27-28
« Fansång » / H. M—r — p. 28-29
« Stridssång » (Mel. : « Tramp, tramp ») / J. A. J—n — p. 29-30
« Ungdomsmarsch » (Mel. : « Engelbrektsmarschen ») / K. G. Ossian-Nilson — p. 30-31
« Ditt mänskovärde » (Lind.) — p. 31-32
« Världens proletärer vakna » / Joe Hill översatt av C. Nilson — p. 33-34
« Hållen fästet : Engeslka Transportarbetarnaes Strejksang » / oversatt av Fritz Andren — p. 34-35
« Prästen och Slaven » / Joe Hill översatt av Ture Nerman — p. 35-36
« Ära » / M. Aredolff — p. 37
Norske or Danske Sange
« Internationale » (Egen melodi) / oversættelse af Brand — p. 38-39
« Ungdomssang » (Mel. : « Förste Majdag, Blus og Brande ! ») / Brand — p. 40
« Arbejdets Mand » (Mel. : « Slesvig, du elskede, omstridte Land ») / C. Jacobsen — p. 41
« Minder » (Mel. : « Stille vad önsker du mer ») / T. Björndal — p. 42
« Igjenem röken lyset Skinder » (Mel. : « Sang om tusen aar ») / T. Björndal — p. 43
« Til Enighet » (Mel. : « Til vaaben nu ») / T. Björndal — p. 44
« Frygt ej » (Mel. : « Holder du av mig ») / T. Björndal — p. 44-45
« Et Bilede han saa » (Mel. : « Paa fjeldveien ») / A. W. Magnusen — p. 45-46
« Naar frihets klokken slaar » (Mel. : « Han vilde ut fra den mörke kroken ») / T. Björndal — p. 46
« Vil du bli fri ! » (Mel. : « Hadde jeg vinger saa vilde jeg fly ») / T. Björndal — p. 47
« Jordeng fængsel » (Mel. : « Mellem Gran Skov og Li ») / A. W. Magnusen — p. 47-48
« Wobblies er best » (Mel. : « Jer er en liten krigsmand ») / A. W. Magnusen — p. 48
« Proletaret » (Egen melodi) / U. P. Overby — p. 49-50
« Frihedssang » (Egen melodi) frit obersat fra Svenks — p. 50
« Socialisternes Marsch » (Egen melodi) / U. P. Overby — p. 51-52
« Op til Kamp ! » (Mel. : « Marceillaisen ») / E. W. — p. 52-53
« Vi skuer » (Mel. : « Du gamla du friska ») / Saxo W. Wiegell — p. 54-55
« Ungdomssang » (Mel. : « Stilstand er for unge Hjerter Döden » eller : egen melodi) / Jeppe Aakjær — p. 55-57
« Højt vi haever » (Mel. : « Stilstand for unge Hjerter Döden ») / Hans Laursen — p. 57-58
« Hør Sangen » / Fr. A. Hertz — p. 58-59
« Den Tyske Socialist-marsch » / efter Norsk — p. 59-60
« Streikbryteren » / J. Grimsrud — p. 60-61
« De er gal efter mig » (Mel. : « Pigerne i Bregens by ») / T. Björndal — p. 61-62
« Han vaagnet » (Mel. : « Naar fjorderne blaaner ») / T. Björndal — p. 62-63
« Lad enigheden gro » (Mel. : « Vi vandrer me freidlig mod ») / T. Björndal — p. 63
« Har du mod » (Mel. : « Tag alting til gud i bön ») / T. Björndal — p. 64