Accueil > Titres

Chansons


:: allemand [de] :: anglais [en] :: asturien [ast] :: barese [*] :: breton [br] :: danois [da] :: espagnol [es] :: espéranto [eo] :: finnois (suomi) [fi] :: français [fr] :: hongrois - magyar [hu] :: italien [it] :: néerlandais [nl] :: picard [pcd] :: polonais [pl] :: russe - rússkij âzýk = русский язык [ru] :: suédois [sv] :: yiddish - ייִדיש [yi]

allemand

Chansons


anglais

Chansons


asturien

Chansons

  • Nel pozu María Luisa — Testo anonimo (1934-1949 ?) tamién conocida como « Santa Bárbara » o « Santa (…)

barese

Chansons

  • Passànnante — Testo di anonimo (1879). Su filastrocca popolare pugliese.

breton

Chansons

  • An International — Chanson d’Eugène Pottier de 1871. Traduction (1902) en breton de Charles (…)

danois

Chansons

  • Arbejdets Mand — Tekst : C. Jacobsen (≤1924). Mel. : « Slesvig, du elskede, omstridte Land ».
  • Et Bilede han saa — Tekst : A. W. Magnusen (≤1924). Mel. : « Paa fjeldveien » (1902).
  • De er gal efter mig — Tekst : T. Björndal (≤1924).Mel. : « Pigerne i Bregens by ».
  • Frihedssang — Tekst : frit obersat fra Svenks (≤1924). Egen melodi.
  • Frygt ej — Tekst : T. Björndal (≤1924). Mel. : « Holder du av mig ».
  • Han vaagnet — Tekst : T. Björndal (≤1924).Mel. : « Naar fjorderne blaaner » (1907) af (…)
  • Har du mod — Tekst : T. Björndal (≤1924). Mel. : « Tag alting til gud i bön ».
  • Højt vi hæver — Tekst : Hans Laursen (≤1916). Mel. : « Stilstand er for unge Hjerter Döden ».
  • Hør Sangen — Tekst : Fr. A. Hertz (ca 1875).
  • Igjenem röken lyset Skinder — Tekst : T. Björndal (≤1924). Mel. : « Sang om tusen år ».

espagnol

Chansons


espéranto

Chansons


finnois (suomi)

Chansons

  • Köyhälistön laulu — Text : Johann Most (1870). Anonyme finnische Übersetzung (1906). Nach der (…)

français

Chansons


hongrois - magyar

Chansons


italien

Chansons


néerlandais

Chansons

  • Aan de vrijheid — Tekst door Pieter Cornelius de Ruyter. Met melodie “Vader ik wil gaan reizen”.
  • Ferrer’s dood — circa 1909 ?
  • De Internationale — Strijdlied van Eugène Pottier (1871). Muziek van Petrus De Geyter (Pierre (…)
  • Koninginnedag — Teste : Jan Stapper (1912). Wijse « De Schutters ».
  • Lijden en strijden — Tekst door Pieter Cornelius de Ruyter. Met melodie “Boven de Sterren”.
  • ’t Marianne-lied — Of “’t Mariannelied” : tekst door Pieter Cornelius de Ruyter = “La Marianne” (…)
  • Moederklacht der Natuur — Tekst door W. Meng. Wijze “…Behüt’ dich Gott” (afscheidslied uit Der (…)
  • Morgenrood — Tekst : Dirk Jelles Troelstra (ca 1900). Musik : Otto Willem de Nobel (…)
  • Op proletaren ! — Tekst : anoniem ? (ca 1900). Musik : Fries volkslied.

picard

Chansons


polonais

Chansons

  • Czerwony sztandar — Based on the original French song Le Drapeau rouge by Paul Brousse, a (…)

russe - rússkij âzýk = русский язык

Chansons


suédois

Chansons

  • Anarkistmarsch — Text : Victor Arendorff. Mel. : « Socialisternas marsch » (1885) av Johan (…)
  • Ära — Text : M. Aredolff (≤1924).
  • Arbetets söner — Eller « Till arbetarne ! ».Text : H. M—r [Henrik Menander] (1885) eller Pehr (…)
  • Arbetsmannen — Text : anonym (≤1905). Mel. : « Ur Andreas Horer ».
  • Ditt mänskovärde — Text : anonym [Lind ?] (≤1897). Mel. : « Av allt vad jorden bär » / « Af (…)
  • En hund är den… — Text : John Henry Mackay (≤1924).
  • Fansång — Text : H. M—r [Henrik Menander] (≤1905). Mel. : « Du gamla du friska », (…)
  • Fästmarsch — Text : anonym (≤1924).
  • Framåt på ljusets bana — Text : anonym (≤1924).
  • Frihetssång — Text : anonym (≤1925).

yiddish - ייִדיש

Chansons

  • Zog nit keynmol — Jiddisches Text von Hirsch Glick (1943). « Zog nit keynmol » = « זאג ניט (…)